公益

化蝶十年,从心出发丨中德融创工场十周年庆典成功举办

2025年3月28日,中德融创工场十周年庆典在太仓成功举办。本次庆典以"化蝶十年,从心出发"为主题,寓意着十年来的成长与蜕变——从最初的蓄力沉淀到如今的振翅高飞。

On March 28, 2025, the 10th Anniversary Celebration of the Inclusion Factory was successfully held in Taicang. The event, themed "Ten Years of Inclusion Factory" symbolized the journey of growth and evolution over the past ten years—from the early stages of foundation and perseverance to today’s achievements and progress. 

在这个特别的日子里,来自中德两国政府、企业及社会各界的百余位嘉宾共聚盛会,见证这一重要发展时刻。

On this special occasion, over a hundred distinguished guests from the governments, businesses, and various sectors of both China and Germany gathered to witness this significant milestone.



员工表演舞蹈《桃花朵朵开》

Employees Perform the Dance 

"Peach Blossoms Bloom"


中德融创工场董事长佐尔坦先生首先致欢迎词,向莅临现场的各位嘉宾表示热烈欢迎。随后,德国驻上海副总领事卢永胜先生及太仓高新区管委会主任李刚先生分别发表讲话,对工场十年来在推动心智障碍人士就业方面的贡献给予高度认可。

The celebration began with a warm welcome from Mr. Zoltan Nemeth, Chairman of the Board of Inclusion Factory, who expressed his heartfelt appreciation to all distinguished guests in attendance. Following his speech, Mr. Lucas Meyer, Deputy Consul General of the Federal Republic of Germany in Shanghai, and Mr. Li Gang, Director of Taicang High Tech Industrial Development Zone management committee, delivered speeches recognizing the Inclusion Factory’s decade-long dedication to promoting employment for individuals with intellectual disabilities.


中德融创工场董事长佐尔坦先生致欢迎词

Welcome Speech by Mr. Zoltan Nemeth, Chairman of the Board of Inclusion Factory


德国驻上海副总领事卢永胜先生致辞

Speech by Mr. Lucas Meyer, Deputy Consul General of the Federal Republic 

of Germany in Shanghai


太仓高新区管委会主任李刚致辞

Mr. Li Gang, Director of Taicang High Tech Industrial Development 

Zone Administrative Committee


虽未能亲临现场,我们的创始人及曾任董事长柯天乐先生特别录制了视频寄语,向庆典致以诚挚祝愿。此外,曾多次到访融创工场的莱茵内卡大区行政长官斯蒂凡·达林格先生也通过视频发来祝贺,为工场未来发展送上美好期许。

Although unable to attend in person, our co-founder and former Chairman of the Board, Mr. Thilo Koeppe, sent a heartfelt video message congratulating the Inclusion Factory on its milestone anniversary. 

Additionally, Mr. Stefan Dallinger, Rhine-Neckar District Administrator, who has visited the Inclusion Factory multiple times, also shared a congratulatory message, expressing his best wishes for Inclusion Factory’s continued success.


创始人及曾任董事长柯天乐先生发来视频祝贺

Video from co-founder and former Chairman of the Board, Mr. Thilo Koeppe



莱茵内卡大区行政长官斯蒂凡·达林格先生发来视频祝贺

Video from Mr. Stefan Dallinger, Rhine-Neckar District Administrator


庆典现场,员工张豪带来独唱《精忠报国》,充满热情的表演感染了现场来宾,赢得了阵阵掌声。

During the event, employee Zhang Hao delivered a passionate solo performance of "Loyal to the Country", which deeply moved the audience and received rounds of applause.


员工张豪独唱《精忠报国》

Solo Performance of "Loyal to the Country" by Employee Zhang Hao


在活动中,有三位特别的朋友为我们带来了温暖人心的分享。方志崧先生作为模范,讲述了从融创工场到亿迈齿轮工作的成长历程;首位退休员工陈钰雅女士分享了在工场时的珍贵回忆与收获;亲友代表胡妖平女士则以家长视角,娓娓道来孩子在工场的点滴变化

Three special guests also took the stage to share their heartfelt stories. Fang Zhisong, a model employee, spoke about his transistion from the Inclusion Factory to working at IMS Gear. 

Chen Yuya, the factory’s first retired employee, reminisced about her invaluable experiences at the factory. 

Hu Yaoping, a family representative, shared a touching account of her child’s transformation while working at the Inclusion Factory.


员工模范方志菘先生发言

Speech by Model Employee Representative, 

Fang Zhisong


退休员工代表陈钰雅女士发言

Speech by Retired Employee Representative, 

Chen Yuya


亲友代表胡妖平女士发言

Speech by Family Representative, Hu Yaoping


在特别感谢仪式上,沈亚董事首先为李莉、陆春晓、俞子恒、杨燕萍、孙惠泉、陈士琦、狄庆、曹勤这八位员工颁发感谢状,表彰这十年来他们与工场共同成长的坚守。

During the special appreciation ceremony, Board Member Ms. Jesicar Shen presented certificates of recognition to eight dedicated employees—Li Li, Lu Chunxiao, Yu Ziheng, Yang Yanping, Sun Huiquan, Chen Shiqi, Andy Di, and Jane Cao—honoring their decade-long commitment and shared growth with the Inclusion Factory.


沈亚董事与十年员工合影

Group Photo of Board Member Ms. Jesicar Shen with 10-Year Employees


我们向创立初期就给予信任的第一批支持伙伴和机构表达了诚挚谢意,正是他们的支持与帮助,为中德融创工场奠定了发展基础。

A heartfelt tribute was also paid to the Inclusion Factory’s earliest supporters—organizations that placed their trust in the initiative from the very beginning. Their unwavering support laid the foundation for the factory’s development.


第一批支持伙伴和机构与员工合影

Group Photo of First Supporting Partners and Institutions with Employees


我们也向十年来持续为中德融创工场提供就业机会与资源支持的众多单位致以衷心感谢。正是这些合作伙伴的长期支持与协作,让我们能够为更多心智障碍人士创造就业可能,共同推动包容性就业环境的建设与发展。

In addition, deep appreciation was extended to the many organizations that have continuously provided employment opportunities and resources for the Inclusion Factory over the past ten years. Their enduring support has played a vital role in creating job opportunities for individuals with intellectual disabilities and fostering an inclusive employment environment.








特别感谢企业与员工合影

Group Photo of Specially Honored Companies and Employees


德国驻沪副总领事卢永胜先生、太仓高新区管委会主任李刚先生、莱卡尔烘焙物流部经理蔡玉峰先生、慕贝尔公司亚洲区总经理安捷先生、中德融创工场董事陈静女士及员工代表俞子恒、李莉共同切下十周年纪念蛋糕。这份由莱卡尔烘焙特别赞助的蛋糕,既承载着美好祝福,也象征着各界携手同行的十年情谊。

To commemorate this milestone, Mr. Lucas Meyer, Mr. Li Gang, Mr. Cai Yufeng (Logistics Manager of Bakkavor Bakery), Mr. Andrzej Wojcikowski (Head of Region Asia at Mubea), Ms. Chen Jing (Board Member of the Inclusion Factory), along with employee representatives Yu Ziheng and Li Li, joined together to cut the 10th-anniversary cake. This cake, generously sponsored by Bakkavor Bakery, symbolized both the well wishes for the future and the decade-long bond between all supporting partners.



切十周年蛋糕纪念仪式

10th Anniversary Cake-Cutting Ceremony


庆典尾声,全体员工以《感恩的心》合唱致谢。没有华丽的技巧,但每一句真挚的歌声都凝聚着对各界支持者的诚挚心意,表达最本真的感激之情。

As the celebration drew to a close, all employees joined together in a heartfelt choir performance of "Grateful Heart." Without elaborate techniques, each sincere lyric conveyed their deep gratitude to all supporters who have stood by the Inclusion Factory throughout its journey.



员工合唱《感恩的心》

Employee Choir Performance of "Grateful Heart" 


在庆典的最后一环,特别设置的旱地冰壶、合力建塔与投壶互动区热闹展开,嘉宾与员工自由组队协作,促进交流。

In the final segment of the celebration, the specially arranged interactive zones for Floor Curling, Tower Building, and Pitch-pot were in full swing, bringing together guests and employees in a spirit of collaboration and engagement. Attendees freely formed teams, fostering meaningful exchanges through teamwork and shared experiences.



来宾与员工一起进行游戏

Guests and employees played games together


场边陈列的文创展台上,由员工制作的蝴蝶标本和指尖陀螺也吸引了众多目光——这些在日常培训中完成的物件,既展现了他们的创意巧思,也记录着个人成长的轨迹。这场轻松愉悦的互动环节,为十周年庆典增添了独特的温暖记忆。

Meanwhile, at the adjacent creative showcase, handcrafted butterfly specimens and fidget spinners—crafted by employees during their daily training sessions—captured the attention of many. These meticulously made items not only reflected their creativity and craftsmanship but also symbolized their personal growth and development.This relaxed and joyful interactive session added a unique and heartfelt touch to the 10th-anniversary celebration, leaving lasting warm memories for all.


员工制作的蝴蝶标本文创

Employee-Crafted Butterfly Specimen


员工制作的指尖陀螺文创

Employee-Crafted Fidget Spinner



特别感谢

 Special Thanks



品牌设计 

Brand Design



生日蛋糕 

Birthday Cake



摄影摄像 

Photos and Videos



伴手礼 

Souvenir



媒体支持 

Media Support




撰稿:顾思琦(中文)、薛志远(英文)

照片:江苏青木集团

排版:顾思琦

审核:梁锋、贾影